当前位置: 主页 > 诗词赏析 >

李白《独漉篇》“独漉水中泥,水浊不见月”全诗翻译赏析

时间:2015-07-12
李白《独漉篇》“独漉水中泥,水浊不见月”全诗翻译赏析

独漉篇
李白
独漉水中泥,水浊不见月。
不见月尚可,水深行人没。
越鸟从南来,胡鹰亦北渡。
我欲弯弓向天射,惜其中道失归路。
落叶别树,飘零随风。
客无所托,悲与此同。
罗帏舒卷,似有人开。
明月直入,无心可猜。
雄剑挂壁,时时龙鸣。
不断犀象,绣涩苔生。
国耻未雪,何由成名。
神鹰梦泽,不顾鸱鸢。
为君一击,鹏抟九天。

【说明】
此诗作于安史之乱爆发之后。抒发了作者感时优乱、落拓不5、报国无门的苦闷,表达了欲学神鹰搏击九天,奋勇抗敌、为国雪耻的强烈愿望。比兴手法的运用和语调的简洁重,使作品深沉凝重。
【注释】
《独漉篇》:原为乐府“拂舞歌”五曲之一,古辞以“刀鸣削中,倚床无施。父仇不报,欲活何为”,抒写了污浊之世为父复仇的儿女之愤。李白改四言体为长短句,写为国雪耻。
“独漉”四句:借独漉水泥浆浑浊,不见月照行,夜行的人被深水湮没,比喻国事危险,灾难深重。独漉,地名,在今河北涿县。没,淹没。
“越鸟”四句:不忍射杀飞鸟,使其中道失归路。越鸟,南方的鸟。胡雁,北方的雁。
“落叶”四句:以落叶随风飘零为比喻,抒发作者四方游荡的悲苦。客,指作者自己。
“罗帷”四句:写夜晚微风拂动帷幕,像有人将它轻轻拉开,月光照入房,倍感亲切,借以表达作者孤苦、凄静的处境。罗帷,绫罗做的帷幕,旁为帷,上为幕。无心可猜,无猜疑之心。
“雄剑”六句:借宝剑的龙鸣和锈蚀,表达作者报国立功的迫切心情。雄剑。泛指宝剑。龙鸣,传说宝剑在打仗时即飞赴战场,不用时在匣中作龙虎吟。
“神鹰”四句:借神鹰为楚王在长空搏击大鹏,表达作者为国雪耻,立功成名的愿望。鸱鸢,指猛禽。
【鉴赏】    
“独漉水中泥”,“独漉”在今河北,传说它遄急浚深、浊流滚滚,即使在月明之夜,也吞没过许多行人。此诗首解先以憎恶的辞色,述说它“水浊不见月”的污 浊,第三句“不见月尚可”,又在复沓中递进一层,揭出它“水深行人没”的罪恶。这“独漉”水大抵只是一种象征:诗人所愤切斥责的,其实就是占据了长安,并 将“河北”诸郡以污浊之水吞没的安禄山叛军!他们不正如肆虐河北的独漉水一样,暗了天月,吞噬了无数生灵么?
  接着由纷乱的时局,转写诗人客中飘泊、报国无门的孤愤。当中原深受罹乱时,诗人正孤身一人,飘泊在东南。眼看着“越鸟南来”、“胡雁北度”,诗人心中 不胜悲哀:那鸟雁飞归的北方,不正是河山拱卫的京师所在吗?而今陷于叛军的铁蹄之下,自己却只能避难客中,这实在是最令诗人痛苦的。“我欲弯弓天射”一 句,就是在这痛苦心境中激发的“射天”奇思。它与“拨剑四顾心茫然”一样,表达了一种无可发泄的苦闷。但弯弓射天,又怕误伤了空中的鸟、雁,徒然使它们中 道折翮、失却归路,这真叫人左右为难!眼望月下的树影,偶有落叶在风中飘坠,诗人不禁一声长叹:“客无所托,悲与此同”——他不正如这风中落叶一样,飘荡 无主?
  自“罗帷舒卷”以下,诗境陡转:四野万籁俱寂,诗人却还独伫空堂,他究竟在等待着谁?门边的罗帷忽然飘拂起来,仿佛有人正披帷而入。诗人惊喜中转身, 才发现来客只有清风!随着罗帷之开,月光便无声“直入”,正如豪爽的友人,未打招呼便闯了进来——然而它只是月光的“无心”造访,又哪有深意可解?这四句 从清风、明月的入室,表现诗人似有所待的心境,思致妙绝。而且以动写静,愈加将诗人客中无伴的寂寞,衬托得孤寂冷落。
  诗人所期待的,就是参与平叛、为国雪耻之用。“龙泉雄剑”此刻就挂在壁间。它如同古帝颛顼的“曳影之剑”一样,当“四方有兵”之际,便震响“龙虎之 吟”,意欲腾空飞击。令人伤怀的是,它却至今未有一吐巨芒、断其犀、象之试。这雄剑的命运,不正是诗人自身报国无门的写照么?国之壮士,岂忍看着它空鸣壁 间、“锈涩苔生”?一股怫郁之气在诗人胸中盘旋,终于在笔下化为雄剑突发的啸吟:“国耻未雪,何由成名?”笔带愤色,却又格调雄迈,显示的正是李白悲慨豪 放的本色。
此诗末解,就于宝剑的啸吟声中,突然翻出了“神鹰”击空的雄奇虚境。据《幽明录》记,楚文王得一神鹰,带到云梦泽打猎。此鹰对攻击凶猛的鸱、鸢毫无兴趣, 只是“瞪目远瞩云际”。突见“一物鲜白不辨”,它即“竦翮而升,轰若飞电。须叟羽堕如雪,血下如雨。良久,有大鸟坠地,其两翅广十余里”——那是被神鹰击 落的九天巨鹏!此诗结句所展示的,就是这神鹰击天的奇壮一幕。从高高的云天之上,传来了多么自豪的巨音:“为君一击,鹏搏九天”!这是决心为国雪耻的诗 人,在天之东南所发出的、挟带着无限自信和豪情的啸声!这啸声应和着挂壁雄剑的“龙吟”之音,响彻了南中国。它预告着诗人飘泊生涯的终止——他将以“鹏搏 九天”之志,慨然从军,投入平治“独漉”、驱除叛军的时代风云?
此诗共分六解(乐曲的章节),初读起来似乎“解各一意”、互不相属,其实却是“峰断云连”、浑然一体。从时局的动乱,引出客中飘泊的悲愤;从独伫空堂的期 待,写到雄剑挂壁的啸吟;最后壮心难抑、磅礴直上,化出神鹰击天的奇景。其诗情先借助五、七言长句盘旋、摩荡,然后在劲健有力的四言短句中排宕而出。
诗虽作于诗人五十六岁的晚年,而奇幻峥嵘之思、雄迈悲慨之气,就是与壮年时代的名作《行路难》、《梦游天姥吟留别》相比,亦更见其深沉而一无逊色之憾。

相关文章
上一篇:李白《高句丽》“金花折风帽,白马小迟回”全诗翻译赏析
下一篇:李白《寻阳送弟昌峒鄱阳司马作》“人乘海上月,帆落湖中天”全诗翻译赏析

联系我们 | 本站声明 |