当前位置: 主页 > 诗词赏析 >

岑参《行军九日思长安故园》“强欲登高去,无人送酒来”全诗翻译赏析

时间:2015-07-15
岑参《行军九日思长安故园》“强欲登高去,无人送酒来”全诗翻译赏析

行军九日思长安故园-岑参的诗原文及翻译赏析视频朗读

行军九日思长安故园   

 强欲登高去,无人送酒来。  
 遥怜故园菊,应傍战场开。

【注释】   
⑴九日:指九月九日重阳节。   
⑵强:勉强。登高:重阳节有登高赏菊饮酒以避灾祸的风俗。    
⑶怜:可怜。    
⑷傍:靠近、接近。 

【译文】   
九月九日重阳佳节,我勉强登上高处远眺,然而在这战乱的行军途中,没有谁能送酒来。我心情沉重地遥望我的故乡长安,那菊花大概傍在这战场零星的开放了。




【鉴赏】

  这首五绝,虽以重阳节登高为题材,但表现的不是一般的节日思乡,而是对国事的忧虑和对战乱中人民疾苦的关切。表面看来写得平直朴素,实际构思精巧,是一首言简意赅、意味深长的抒情佳作。

  这首诗的原注说:“时未收长安”。唐天宝十四年(755)安禄山起兵叛乱,次年长安被攻陷。至德二年(757)二月肃宗由彭原行军至凤翔,岑参随行。九月唐军收复长安,诗可能是这年重阳节在凤翔所作的。岑参是南阳人,但久居长安,故称长安为“故园”。

  古人在九月九日重阳节有登高饮菊花酒的习俗,首句“登高”二字就紧扣题目中的九日 。迎头一个“强”字,突出了诗人在战乱中的凄清景况。第二句化用陶渊明的典故。据《南史·隐逸传》记载:陶渊明有一次过重阳节,没有酒喝,便在宅边的菊花 丛中独自闷坐了很久。后来恰好王弘送酒来了,才醉饮而归。这里反用其意,是说自己尽管也想勉强地按照习俗去登高饮酒,但是在战乱中,没有象王弘那样的人来 送酒助兴。此句承前句而来,衔接自然,写得明白如话,使人不觉是用典。正因为此处巧用典故,所以能引起人们种种的联想和猜测:“无人送酒来”的原因是什么 呢?由此暗寓着题中“行军”的特定环境。

  第三句开头一个“遥”字,是渲染自己和故园长安相隔遥远,而更见思乡之切。作者写思乡,没有泛泛地写,而是突写思念 、怜惜长安故园的菊花。以“故园菊”代表整个故园长安,显得形象鲜明,具体可感;而且这是由登高饮酒的叙写自然发展而来的,是由上述陶渊明因无酒而闷坐菊 花丛中的典故引出的联想,具有重阳节的节日特色,仍紧扣题目中的九日。这样写,是为了带出关键的最后一句,这句承接前句,是一种想象之辞。对故园菊花,可 以有各种各样的想象,诗人仅仅设想它“应傍战场开”,这样的想象扣住诗题中的行军二字,结合安史之乱和长安被陷的时代特点,写得新巧自然,真实形象,使我 们仿佛看到了一幅清晰的战乱图:长安城中战火纷飞,血染天街,断墙残壁间,一丛丛菊花依然寂寞地开放着。此处的想象之辞显然已经突破了单纯的惜花和思乡, 而寄寓着诗人对饱经战争忧患的人民的同情,对早日平定安史之乱的渴望。这一结句语言朴实无华,寓巧于朴,余意深长。这首诗由欲登高而引出无人送酒的联想, 又由无人送酒遥想故国之菊,复由故国之菊而慨叹故园为战场,蝉联而下,犹如弹口脱手,圆美流转。

相关文章
上一篇:岑参《山房春事二首》“风恬日暖荡春光,戏蝶游蜂乱入房”全诗翻译赏析
下一篇:岑参《山房春事》“梁园日暮乱飞鸦,极目萧条两三家”全诗翻译赏析

联系我们 | 本站声明 |