当前位置: 主页 > 诗词赏析 >

李颀《听董大弹胡笳声兼寄语弄房给事》“蔡女昔造胡笳声, 一弹一十有八拍”全诗翻译赏析

时间:2015-07-16
李颀《听董大弹胡笳声兼寄语弄房给事》“蔡女昔造胡笳声, 一弹一十有八拍”全诗翻译赏析

《听董大弹胡笳声兼寄语弄房给事》
作者:李颀
   蔡女昔造胡笳声, 一弹一十有八拍。
  胡人落泪沾边草, 汉使断肠对归客。
  古戍苍苍烽火寒, 大荒沉沉飞雪白。
  先拂商弦后角羽, 四郊秋叶惊摵摵。
  董夫子,通神明, 深山窃听来妖精。
  言迟更速皆应手, 将往复旋如有情。
  空山百鸟散还合, 万里浮云阴且晴。
  嘶酸雏雁失群夜, 断绝胡儿恋母声。
  川为净其波, 鸟亦罢其鸣。
  乌孙部落家乡远, 逻娑沙尘哀怨生。
  幽音变调忽飘洒, 长风吹林雨堕瓦。
  迸泉飒飒飞木末, 野鹿呦呦走堂下。
  长安城连东掖垣, 凤凰池对青琐门。
  高才脱略名与利, 日夕望君抱琴至。
李颀《听董大弹胡笳弄兼寄语房给事》鉴赏

【注解】: 1、蔡女:蔡琰(文姬)。 2、拍:乐曲的段落。 3、商弦、角羽:古以宫商角徵羽为五音。 4、:叶落声,喻琴声。 5、逻娑:今西藏拉萨市。 6、东掖垣:房任给事中,属门下省。 7、凤凰池:凤池,因接近皇帝之故而得此名。

【韵译】:

当年蔡琰曾作胡笳琴曲, 弹奏此曲总共有十八节。
胡人听了泪落沾湿边草, 汉使对着归客肝肠欲绝。
边城苍苍茫茫烽火无烟, 草原阴阴沉沉白雪飘落。
先弹轻快曲后奏低沉调, 四周秋叶受惊瑟瑟凋零。
董先生通神明琴技高妙, 深林鬼神也都出来偷听。
慢揉快拨十分得心应手, 往复回旋仿佛声中寓情。
声如山中百鸟散了又集, 曲似万里浮云暗了又明。
象失群的雏雁夜里嘶叫, 象胡儿恋母痛绝的哭声。
江河听曲而平息了波澜, 百鸟闻声也停止了啼鸣。
仿佛乌孙公主远怀故乡, 宛如文成公主之怨吐蕃。
幽咽琴声忽转轻松潇洒, 象大风吹林如大雨落瓦。
有如迸泉飒飒射向树梢, 有如野鹿呦呦鸣叫堂下。
长安城比邻给事中庭院, 皇宫门正对中书省第宅。
房才高不为名利约束, 昼夜盼望董大抱琴来奏。

【评析】:
全诗写董大以琴弹奏《胡笳弄》这一历史名曲,意在描摹琴声,明以赞董大,暗以颂房琯。
全诗巧妙地把董大之演技、琴声,以及历史背景、历史人物的感情结合起来,既周全细致又自然浑成。最后称颂房,也寄托自身的倾慕之情。诗以惊人的想象力,把 风云山川,鸟兽迸泉,以及人之悲泣,人为描摹琴声的各种变化,使抽象的琴声变成美妙具体的形象,使读者易于感受。是一首较早描写音乐的好诗。

李颀此诗,约作于天宝六、七载(747—748)间。董大即董庭兰,是当时著名的琴师。所谓“胡笳声”,也就是《胡笳弄》,是按胡笳声调翻为琴曲的。所以董大是弹琴而非吹秦胡笳。
  这首七言古体长诗,通过董大弹奏《胡笳弄》这一历史名曲,来赞赏他高妙动人的演奏技艺,也以此寄房给事(房琯),带有为他得遇知音而高兴的心情。
  诗开首不提“董大”而说“蔡女”,起势突兀。蔡女指东汉末年的蔡琰(文姬),文姬归汉时,感笳之音,翻笳调入琴曲,作《胡笳十八拍》(拍,等于段)。 三、四两句,是说文姬操琴时,胡人、汉使悲切断肠的场面,反衬琴曲的感人魅力。五、六两句反补一笔,写出文姬操琴时荒凉凄寂的环境,苍苍古戍、沉沉大荒、 烽火、白雪,交织成一片黯淡悲凉的气氛,使人越发感到乐声的哀婉动人。以上六句为第一段,诗人对“胡笳声”的来由和艺术效果作了十分生动的描述,把读者引 入了一个幽邃的艺术境界。读者要问:如此深挚有情的《胡笳弄》,作为一代名师的董庭兰又弹得如何呢?于是,诗人顺势而下,转入正面叙述。从蔡女到董大,遥 隔数百年,一曲琴音,把两者巧妙地联系起来。
  “先拂商弦后角羽”,至“野鹿呦呦走堂下”为第二段。董大弹琴,确实身手不凡。“先拂”句是写弹琴开始时的动作。古琴七弦,配宫、商、角、徵、羽及变 宫、变徽为七音。董大轻轻地拂拭琴弦,次序是由商弦到角弦,意为曲调开始时迟缓而低沉。琴声一起,“四郊秋叶”被惊得摵摵(shè设)而下。一个“惊” 字,出神入化,极为生动。诗人不由得赞叹起“董夫子”来,说他的演奏简直象是“通神明”,不只惊动了人间,连深山妖精也悄悄地来偷听了!“言迟”两句概括 董大的技艺。“言迟更速”、“将往复旋”,指法是如此娴熟,得心应手,那抑扬顿挫的琴音,漾溢着激情,象是从演奏者的胸中流淌出来。
  董大的指法使人眼花撩乱,那么琴声究竟如何呢?诗人不从正面着手,却以种种形象的描绘,来烘托那凄恻动听的声音。琴声忽纵忽收时,就象空廓的山间,群 鸟散而复聚。曲调低沉时,就象浮云蔽天;清朗时,又象云开日出。嘶哑的琴声,仿佛是失群的雏雁,在暗夜里发出辛酸的哀鸣,嘶酸的音调,正是胡儿恋母声的继 续。诗到此忽然宕开一笔,又联想起当年文姬与胡儿诀别时的情景,照应了第一段蔡女琴声,而且以雏雁喻胡儿,更使人感觉到琴音的悲切。接着二句,引自然界景 物来反衬琴声的巨大魅力。琴声回荡,河水为之滞流,百鸟为之罢鸣,世间万物都为琴声所感动了,这不是“通神明”了吗?其实,川不会真静,鸟不会罢鸣,只是 因为琴声迷住了听者,“洋洋乎盈耳哉”,唯有琴声而已。诗人接着指出,董大的弹琴不仅仅是动听而已,他还能完美地传递出琴曲的神韵。侧耳细听,那幽咽的声 音,充满着汉朝乌孙公主远托异国、唐朝文成公主远度沙尘到逻娑(拉萨的另一音译)那样的异乡哀怨之情。这与蔡女造《胡笳弄》的心情是十分合拍的。
  直到“幽音”以下四句,诗人才从正面描写琴声,而且运用了许多形象的比喻。“幽音”是深沉的音,但一经变调,就忽然“飘洒”起来。忽而象“长风吹 林”,忽而象雨打屋瓦,忽而象扫过树梢的泉水飒飒而下,忽而象野鹿跑到堂下发出呦呦的鸣声。轻快悠扬,变幻无穷,怎不使听者心醉入迷呢?
  这一段,诗人洋洋洒洒,酣畅淋漓,从不同的角度表现董大弹奏《胡笳弄》的情景。由于董大炉火纯青的技艺,蔡女“十八拍”丰富的琴韵得到充分的体现。诗 人对董大的赞慕之情,自在不言之中。最后四句,是“兼寄房给事”的。唐朝帝都长安,皇宫面南坐北,禁中左右两掖分别为门下、中书两省。“凤凰池”指的是中 书省,青琐门是门下省的阙门。给事中正是门下省之要职。诗没有提人而人在其中,而且暗示其密迩宫庭,官位令人羡艳。最后,诗以赞语作结。房琯不仅才高,而 且不重名利,超逸脱略。这样的高人,正日夜盼望着你抱琴而去呢!这里也暗示董庭兰得遇知音,可幸可羡。而李颀对董弹《胡笳弄》的欣赏,以及所作的传神的描 摹,自然也非知音莫能为。
  值得特别注意的是,这首诗关联着三方面──董庭兰、蔡琰和房琯。写董庭兰的技艺,要通过他演奏《胡笳弄》来写。要写《胡笳弄》,便自然和蔡琰联系起 来,既联系她的创作,又联系她的身世、经历和她所处的特殊环境。全诗的特色就在于巧妙地把演技、琴声、历史背景以及琴声所再现的历史人物的感情结合起来, 笔姿纵横飘逸,忽天上,忽地下,忽历史,忽目前。既周全细致又自然浑成。最后对房给事含蓄的称扬,既为董庭兰祝贺,也多少寄托着作者的一点倾慕之情。李颀 此时虽久已去官,但并未忘情宦事,他是多么希望能得遇知音而一显身手啊!
  (姚奠中)

相关文章
上一篇:李欣《送陈章甫》“东门酤酒饮我曹,心轻万事如鸿毛”全诗翻译赏析
下一篇:李颀《琴歌》“主人有酒欢今夕,请奏鸣琴广陵客”全诗翻译赏析

联系我们 | 本站声明 |