当前位置: 主页 > 诗词赏析 >

李贺《牡丹种曲》“归霞帔拖蜀帐昏,嫣红落粉罢承恩”全诗翻译赏析

时间:2015-07-19
李贺《牡丹种曲》“归霞帔拖蜀帐昏,嫣红落粉罢承恩”全诗翻译赏析

李贺  牡丹种曲

(唐)李贺
莲枝未长秦蘅老,走马驮金斸春草。
水灌香泥却月盘,一夜绿房迎白晓。
美人醉语园中烟,晚华已散蝶又阑。
梁王老去罗衣在,拂袖风吹蜀国弦。
归霞帔拖蜀帐昏,嫣红落粉罢承恩。
檀郎谢女眠何处?楼台月明燕夜语。

注释:
秦蘅(héng ):一种香草。
斸:zhú 挖,砍。
春草:牡丹。
却月盆:半月形的花盆。
绿房:指含苞的花蕾。
迎白晓:迎着黎明开放。
美人:指贵族男女。
散:花开之后,花瓣松散。
阑:稀少。
梁王:当时牡丹名贵品种的名称。
罗衣:指牡丹的绿叶。
蜀国弦:乐府曲名。  《李贺诗选》书籍封面[3]
归霞:晚霞。
帔(pèi)拖:帔,古代披在肩背上的服饰。花瓣摇曳欲坠的样子。
蜀帐:蜀帛做成的护花帐幕。
嫣红:艳美的牡丹花。
落粉:卸妆。指花朵枯萎。
承恩:受到恩宠。
檀郎:晋朝文人潘岳,潘岳小名是檀奴。
谢女:晋朝才女谢道韫。
檀郎谢女:泛指游玩的贵族男女。


赏析:
      贞观、元和之际,京都贵族赏玩牡丹成风,为此挥霍大量金钱。诗人写下这首诗对此事进行了嘲讽。前四句写栽种、花开。
    “莲枝未长秦蘅老”(秦蘅也是一种香草),点明是暮春时节,    
    “走马驮金”是说牡丹价格之高,斸就是挖,春草就是牡丹。    
    “水灌香泥却月盆”是说牡丹的种植环境是“香泥”和“却月(半月形)盆”;“一夜绿房迎白晓。”绿房指花苞,迎白晓指迎着黎明开放    
    中间四句既写花期不久,亦写贵族富贵不常在    
    “美人醉语园中烟,晚花已散蝶又阑。”一句写牡丹繁盛之时国色天香,美艳动人,像娇媚的美人在园中烟雾里嫣红若语。但这个美景不常在,黎明开放晚上就花散蝶飞,极写繁荣之景之短促。    
    “梁王老去罗衣在,拂袖风吹蜀国弦。”“梁王”指汉文帝的儿子梁孝王刘武,这里借指上文中“走马驮金”的老一代贵族。“蜀国弦”乐府曲名,代指音乐。全句说,老一代的贵族渐渐老死(势力渐微),但是他的下一代仍穿着罗衣,合着音乐赏花玩乐。    
    后四句接上文,继续借物寓人,以花写人    
    “归霞帔拖蜀帐昏,嫣红落粉罢承恩。” “归霞帔拖”写残花之景,像衣帔下垂,蜀帐即用蜀纸做的护花罩。全句说,花儿凋零,花帐也失去了光彩,嫣红的花朵飘落,失去了主人的宠爱。隐喻老一辈贵族老死,新一辈贵族失去了当权者(皇帝)的宠爱和恩泽。    
    “檀郎谢女眠何处?楼台月明燕夜语。”檀郎:潘岳,小名檀奴,谢女:谢安蓄妓;檀郎谢女借指贵族青年男女。楼台:当年观花处。全句说:贵族的青年男女又有什么归宿呢,当年喧嚣一时的观花楼台只有燕子在明月下対语。

相关文章
上一篇:李贺《罗浮山人与葛篇》“依依宜织江雨空, 雨中六月兰台风”全诗翻译赏析
下一篇:李贺《昌谷北园新笋四首》“无情有恨何人见? 露压烟啼千万枝”全诗翻译赏析

联系我们 | 本站声明 |