当前位置: 主页 > 诗词赏析 >

王昌龄《同从弟南斋玩月忆山阴崔少府》“冉冉几盈虚,澄澄变今古”全诗翻译赏析

时间:2015-07-22
王昌龄《同从弟南斋玩月忆山阴崔少府》“冉冉几盈虚,澄澄变今古”全诗翻译赏析

《同从弟南斋玩月忆山阴崔少府》由王昌龄创作,被选入《唐诗三百首》。这首诗讲述作者玩月思友,由月忆人。感慨清光依旧、人生聚散无常。诗的开头点出“南 斋”;二句点“明月”;三、四句触发主题,写玩月;五、六句由玩月而生发,写流光如逝,世事多变;七、八句转写忆故友;最后写故人的文章道德,恰如兰杜, 芳香四溢,闻名遐迩。全诗笔不离月,景不离情,情景交融,景情相济,有极强的艺术感染力。 

《同从弟南斋玩月忆山阴崔少府》  

作者:王昌龄

高卧南斋时,开帷月初吐。
清辉澹水木,演漾在窗户。
冉冉几盈虚,澄澄变今古。
美人清江畔,是夜越吟苦。
千里共如何,微风吹兰杜。

注释:

从弟:堂弟。
斋:书房。
山阴:今浙江绍兴。
少府:官名,泰置,为九卿之一,次于县令。唐代科第出身的士子也任其职。
崔少府:即崔国辅,开元十四年( 七二六) 进士及第,授职山阴( 浙江绍兴) 县尉。[2]
帷:帘幕。
澹:水缓缓地流。
演漾:水流摇荡。
冉冉:渐渐。一作“荏苒”,指时间的推移。
几盈虚:月亮圆缺反复多次。
澄澄:清亮透明,指月色。
美人:旧时也指自己思暮的人,这里指崔少府。

翻译:
我和从弟在南斋高卧的时候,掀开窗帘玩赏那初升的玉兔。
淡淡月光泻在水上泄在树上,轻悠悠的波光涟漪荡入窗户。
光阴苒苒这窗月已几盈几虚,清光千年依旧世事不同今古。
德高望重崔少府在清江河畔,他今夜必定如庄舄思越之苦。
千里迢迢可否共赏醉人婵娟?微风吹拂着清香四溢的兰杜。

唐诗配画

创作背景
开元十四年 丙寅 七二六年 三五岁 隐居于石阴谷。《同从弟南斋玩月忆山阴崔少府》是王昌龄与堂弟高卧南斋时,月亮刚刚出来。渐渐地升高之后,清辉遍洒水上、树木上,倾泻在窗户上,继而王昌龄悬想朋友崔少府也必定在这清月之下、清江之畔吟诗,有感而作。

赏析:
王昌龄不以古体诗见长,但这首观月怀友的五言古体诗,却写得恬淡悠远,耐人咀嚼寻味。诗的前六句着重写开窗所见的月色,清幽的月色引起诗人深刻的思考:月 亮经历了多少圆缺?人世经历了多少变迁?深深的慨叹反映了诗人对人生的珍视。最后四句是怀友。诗人驰骋想象,想象在这月光普照的夜晚,崔少府也一定在曹娥 江畔苦吟,思念自己,真是人隔千里,明月相共。最后采用传统的“引类譬喻”的手法,以兰草、杜若比崔少府,其芬芳之香随处可闻。

 玩月思友,由月忆人。感慨清光依旧、人生聚散无常。诗的开头点出“南斋”;二句点“明月”;三、四句触发主题,写玩月;五、六句由玩月而生发,写流光如 逝,世事多变;七、八句转写忆故友;最后写故人的文章道德,恰如兰杜,芳香四溢,闻名遐迩。全诗笔不离月,景不离情,情景交融,景情相济,有极强的艺术感 染力。

相关文章
上一篇:王昌龄《长信怨》“玉颜不及寒鸦色,犹带昭阳日影来”全诗翻译赏析
下一篇:王昌龄《浣纱女》“钱塘江畔是谁家,江上女儿全胜花”全诗翻译赏析

联系我们 | 本站声明 |