当前位置: 主页 > 诗词赏析 >

杜甫《寄韩谏议注》“今我不乐思岳阳,身欲奋飞病在床”全诗翻译赏析

时间:2015-07-04
寄韩谏议注   
【创作年代】唐  【作者姓名】杜甫   
【作品体裁】诗  七言古诗
今我不乐思岳阳,身欲奋飞病在床。
美人娟娟隔秋水,濯足洞庭望八荒。
鸿飞冥冥日月白,青枫叶赤天雨霜。
玉京群帝集北斗,或骑麒麟翳凤凰。
芙蓉旌旗烟雾落,影动倒景摇潇湘。
星宫之君醉琼浆,羽人稀少不在旁。
似闻昨者赤松子,恐是汉代韩张良。
昔随刘氏定长安,帷幄未改神惨伤。
国家成败吾岂敢,色难腥腐餐枫香。
周南留滞古所惜,南极老人应寿昌。
美人胡为隔秋水,焉得置之贡玉堂。

注释
岳阳:今湖南岳阳,韩注居留之地。
 
  美人:《楚辞》中常以美人香草比喻君子。此指韩注。
 
  八荒:八方荒远之地。
 
  鸿飞冥冥:鸿雁远扬。此喻韩注归隐不出。
 
  玉京:玉京山,道教传说是元始天尊在天上的居处。
 
  潇湘:即潇水和湘江,两河在湖南永州合流后入洞庭湖。
 
  羽人:穿羽衣的仙人。
 
  刘氏:指汉高祖刘邦。
 
  色难:有难色,不愿。

翻译:
眼下我心情不佳是思念岳阳,身体想要奋飞疾病逼我卧床。隔江的韩注他品行多么美好,常在洞庭洗足放眼望八方。鸿鹄已高飞远空在日月之间,青枫树叶已变红秋 霜已下降。玉京山众仙们聚集追随北斗,有的骑着麒麟有的驾着凤凰。芙蓉般的旌旗被烟雾所淹没,潇湘荡着涟漪倒影随波摇晃。星宫中的仙君沉醉玉露琼浆,羽衣 仙人稀少况且不在近旁。听说他仿佛是昔日的赤松子,恐怕是更象汉初韩国的张良。当年他随刘邦建业定都长安,运筹帷幄之心未改精神惨伤。国家事业成败岂敢坐 视观望,厌恶腥腐世道宁可餐食枫香。太史公留滞周南古来被痛惜,但愿他象南极寿星长泰永昌。品行高洁之人为何远隔江湖,怎么才能将他置于未央宫上?

赏析
此诗属于游仙诗一类,隐约含蓄,反复涵咏,始能体味。 诗前六句为第一段,写怀念韩某远在洞庭,日月更迭,思念益切。“玉京”六句为第二段,写朝廷小人得势,而贤臣远去。点出韩某已罢官去国。 “似闻”六句为第三段,写听到韩某罢官原因,以张良比之,颂其高洁有才。末四句为第四段,抒写自己感想,并望韩某再度出山,为国出力。 诗思严慎细致周密,写得隐晦曲折。格调却清新激昂,铿锵有力。

这是杜甫的一首寄赠诗,这位韩姓的友人曾做过谏议大夫,后来归隐了。杜甫以此诗相赠,表达了对他归隐不仕的惋惜之情。

  这首诗的特别之处在于,多用游仙诗语。这在杜诗中并不多见,尤其是前半部分,大有几分太白的调子。但杜甫毕竟是杜甫,你看他起首就说我不高兴,杜甫的 诗是少有快乐的色彩的,他的一颗灵魂似乎汇聚了天下所有人的痛苦,他不断深味这无尽的生之痛苦,最终把它们凝炼成一首首诗篇。唐人寄赠诗很多,大多写得很 潇洒含蓄。你看象王昌龄的《同从弟南斋玩月忆山阴崔少府》或是孟浩然《夏日南亭怀辛大》写得何等风雅潇洒。他们是文人隐士风度,杜甫就不一样,他的感情是 如此热烈而直接:这会我不高兴了,想起远在岳阳的故人。下一句是说我的灵魂想要奋力高飞,无奈身体却卧病在床,这是承上点出不乐的原因。在简单交待自己的 情况之后,马上切入本诗的主题。所想念的故人远隔秋水,拟想他濯足洞庭的生活情景。这位韩谏议想来是一位退休老干部,而且从本诗的语言风格可以推想其人有 着道家的思想背景,所以老杜的赠诗特用游仙诗语。从美人句至羽人稀少不在旁这十句语调铿锵,意象奇瑰。但与太白的这类诗如《梦游天姥吟留别》不同,同样写 仙家景象人物,太白写得清朗明快,意思也较显豁;而老杜则更沉郁一些,意思就较隐晦。这一段也若有所指,北斗是皇帝的象征,玉京群帝似乎是指朝中重臣显 贵。芙蓉旌旗句极写群仙聚集之壮丽奇瑰,潇湘句则紧扣韩谏议所居之地。接下来两句却笔势暗转,星宫之君亦当指人君,然上极言群仙会聚,此则转言羽人稀少不 在其旁。这里的羽人当暗喻韩议,此时已隐退远离人君了。似闻两句就势切入韩谏议,所谓赤松子,只是为下句韩张良从铺垫。张良之前加上一个韩,只是为了陪衬 韩谏议,因为张良是韩公子,似乎就与韩谏议拉上了亲戚关系。拉古代名人作陪衬,是前人诗文常用的手段,只是为了彼此好看,不必十分认真。大抵是说这位韩谏 议也是张良这样的栋梁之才,虽然有功于国家,但却无意于功名。这是给韩谏议贴金,想来他的仕途并不如意,杜甫便替他托言,表示国家成败兴衰不是我所敢操心 的,我不喜欢世俗的腥腐之物而以宁愿以枫香为食。周南留滞句是用太史公司马迁之父的典,是说皇帝封泰山,司马谈滞留洛阳不得亲与其事,引为毕生的遗憾,认 为是天命。南极老人是喻韩谏议,说他当此时世,应当出来匡济天下,为民造福。最后,美人胡为隔秋水句是对前面美人娟娟隔秋水的呼应,更以设问的方式来表达 老杜的惜才之情,怎么才能让他再入朝堂呢?

  杜甫的这首寄赠诗,从一开始就没有局限于表达故人之间的深情厚谊,一片怜惜之心也是被放在国家天下的背景之下来表达的。摇曳多姿,辞采迷离。表现出了杜甫一贯的忧国忧民之思。即便是寻常的富于浪漫色彩的游仙诗语,也被他写得这样沉郁深厚。

相关文章
上一篇:杜甫《狂夫》“万里桥西一草堂,百花潭水即沧浪”全诗翻译赏析
下一篇:杜甫《小寒食舟中作》“佳辰强饮食犹寒,隐几萧条戴鹖冠”全诗翻译赏析

联系我们 | 本站声明 |