当前位置: 主页 > 诗词赏析 >

王羲之《兰亭集序》“永和(1)九年,岁在癸gui(三声)丑”全诗翻译赏析

时间:2015-08-07
原文
  永和(1)九年,岁在癸gui(三声)丑,暮春(2)之初,会于会(kuài)稽(3)山阴之兰亭,修禊(xì)(4)事也。群贤(5)毕至(6), 少长(zhǎng)(7)咸(8)集。此地有崇山峻岭(9),茂林修竹(10),又有清流激湍(11),映带(12)左右,引以为流觞(shāng)曲水 (13),列坐其次(14)。虽无丝竹管弦之盛(15),一觞一咏(16),亦足以畅叙幽情(17)。
  是日也(18),天朗气清,惠风(19)和畅。仰观宇宙之大,俯察品类之盛(20),所以(21)游目骋(22)怀,足以极(23)视听之娱,信(24)可乐也。
  夫人之相与,俯仰一世(25)。或取诸(26)怀抱,晤言(27)一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外(28)。虽趣舍万殊(29),静躁(30)不 同,当其欣于所遇,暂得于己,快然(31)自足,不知老之将至(32);及其所之既倦(33),情随事迁(34),感慨系之(35)矣。向(36)之所 欣,俯仰之间,已为陈迹(37),犹不能不以之兴怀(38),况修短随化(39),终期(40)于尽!古人云:“死生亦大矣”(41),岂不痛哉!
  每览昔人兴感之由,若合一契(42),未尝不临文嗟悼(jiē dào)(43),不能喻(44)之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇(shāng)为妄作(45)。后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人(46), 录其所述(47),虽世殊事异(48),所以兴怀,其致一也(49)。后之览者(50),亦将有感于斯文(51)。

注释

  1、永和:晋穆帝年号,345—356年,上巳节,王羲之与谢安,孙绰,支遁等名士共四十一人在兰亭集会,举行禊礼,饮酒赋诗,事后将作品结为一集,由王羲之写了这篇序总述其事。

 

  2、暮春:春季的末一个月。

 

  3、会(kuài)稽:郡名,包括今浙江西部、江苏东南部一带地方。山阴:今浙江绍兴。

 

  4、修禊(xì):这次聚会是为了举行禊礼。古代习俗,于阴历三月上旬的巳日(魏以后定为三月三日),人们群聚于水滨嬉戏洗濯,以祓除不祥和求福。实际上这是古人的一种游春活动。

 

  5、群贤:指谢安等三十二位社会的名流。贤:形容词做名词。

 

  6、毕至:全到。

 

  7、少长:指不同年龄的社会名流。如王羲之的儿子王凝之、王徽之是少;谢安、王羲之是长。少长:形容词做名词。

 

  8、咸:都。

 

  9、崇山峻岭:高峻的山岭。

 

  10、修竹:高高的竹子。

 

  11、激湍:流势很急的水。

 

  12、映带:映衬、围绕。

 

  13、流觞曲水:用漆制的酒杯盛酒,放入弯曲的水道中任其飘流,杯停在某人面前,某人就引杯饮酒。这是古人一种劝酒取乐的方式。流:使动用法。

 

  14、列坐其次:列坐在曲水之旁。列坐,排列而坐。次,旁边,水边。

 

  15、丝竹管弦之盛:演奏音乐的盛况。盛,盛大。

 

  16、一觞一咏:喝点酒,作点诗。

 

  17、幽情:幽深内藏的感情。

 

  18、是日也:这一天。

 

  19、惠风:和风

 

  20、品类之盛:万物的繁多。品类,指自然界的万物。

 

  21、所以:用来。

 

  22、骋:奔驰,敞开。

 

  23、极:穷尽。

 

  24、信:实在。

 

  25、夫人之相与,俯仰一世:人与人相交往,很快便度过一生。夫,引起下文的助词。相与,相处、相交往。俯仰,一俯一仰之间,表示时间的短暂。

 

  26、取诸:从……中取得。 

 

  27、晤言:坦诚交谈。《晋书·王羲之传》、《全晋文》均作“悟言”(“悟”通“晤”),指心领神会的妙悟之言。亦通。一说,对面交谈。

 

  28、因寄所托,放浪形骸之外:就着自己所爱好的事物,寄托自己的情怀,不受约束,放纵无羁的生活。因,依、随着。寄,寄托。所托,所爱好的事物。放浪,放纵、无拘束。形骸,身体、形体。

 

  29、趣舍万殊:各有各的爱好。趣,趋向,取向。舍,舍弃。万殊,千差万别。

 

  30、静躁:安静与躁动。

 

  31、快然自足:感到高兴和满足。

 

  32、不知老之将至:不知道衰老将要到来。语出《论语·述而》:“其为人也,发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至云尔。”

 

  33、所之既倦:(对于)所喜爱或得到的事物已经厌倦。之,往、到达。

 

  34、情随事迁:感情随着事物的变化而变化。

 

  35、感慨系之:感慨随着产生。系,附着。

 

  36、向:过去、以前。

 

  37、陈迹:旧迹。

 

  38、以之兴怀:因它而引起心中的感触。以,因。之,指“向之所欣……以为陈迹”。兴,发生、引起。

 

  39、修短随化:寿命长短听凭造化。化,自然。

 

  40、期:至、及。

 

  41、死生亦大矣:死生毕竟是件大事啊。 语出《庄子·德充符》。判断句。

 

  42、契:符契,古代的一种信物。在符契上刻上字,剖而为二,各执一半,作为凭证。43、临文嗟悼:读古人文章时叹息哀伤。临,面对。

 

  44、喻:明白。

 

  45、固知一死生为虚诞,齐彭殇(shāng)为妄作:本来知道把死和生等同起来的说法是不真实的,把长寿和短命等同起来的说法是妄造的。固,本来、 当然。一,把……看作一样;齐,把……看作相等,都用作动词。虚诞,虚妄荒诞的话。殇,未成年死去的人。妄作,妄造、胡说。一生死,齐彭殇,都是庄子的看 法。

 

  46、列叙时人:一个一个记下当时与会的人。

 

  47、录其所述:录下他们作的诗。

 

  48、虽世殊事异:纵使时代变了,事情不同了。虽,纵使。

 

  49、其致一也:人们的思想情趣是一样的。

 

  50、后之览者:后世的读者。

 

  51、斯文:这次集会的诗文。

 

 

 

译文

   永和九年,时在癸丑之年,三月上旬,我们会集在会稽山阴的兰亭,为了做禊事。众多贤才都汇聚到这里,年龄大的小的都聚集在这里。兰亭这地方有高峻的山峰, 茂盛的树林,高高的竹子。又有清澈湍急的溪流,(如同青罗带一般)环绕在亭子的四周,引(溪水)作为流觞的曲水,排列坐在曲水旁边,虽然没有热闹的音乐, 喝点酒作点诗,也足够来畅快叙述幽深内藏的感情了。

 

  这一天,天气晴朗,空气清新,和风温暖,仰首观览到宇宙的浩大,俯看观察大地上万物的繁多,用来舒展眼力,开阔胸怀,足够来极尽视听的欢娱,实在很快乐.

 

  人与人相互交往,很快便度过一生。有的人在室内畅谈自己的胸怀抱负;有的人就着自己所爱好的事物,寄托情怀,放纵无羁地生活。虽然各有各的爱好,安静 与躁动各不相同,但当他们对所接触的事物感到高兴时,一时感到自得.感到高兴和满足,(竟然)不知道衰老将要到来。等到对得到或喜爱的东西已经厌倦,感情 随着事物的变化而变化,感慨随之产生。过去所喜欢的东西,转瞬间,已经成为旧迹,尚且不能不因为它引发心中的感触,况且寿命长短,听凭造化,最后归结于消 灭。古人说:“死生毕竟是件大事啊。”怎么能不让人悲痛呢?

 

  每当看到前人所发感慨的原因,其缘由像一张符契那样相和,总难免要在读前人文章时叹息哀伤,不能明白于心。本来知道把生死等同的说法是不真实的,把长 寿和短命等同起来的说法是妄造的。后人看待今人,也就像今人看待前人,可悲呀。所以一个一个记下当时与会的人,录下他们所作的诗篇。纵使时代变了,事情不 同了,但触发人们情怀的原因,他们的思想情趣是一样的。后世的读者,也将对这次集会的诗文有所感慨。

相关文章
上一篇:王维《送綦母校书弃官还江东》“秋天万里净,日暮澄江空”全诗翻译赏析
下一篇:韩愈《早春》“天街小雨润如酥 草色遥看近却无”全诗翻译赏析及视频解读

联系我们 | 本站声明 |